Prevod od "za nos" do Srpski


Kako koristiti "za nos" u rečenicama:

Obávám se, že vás vodil za nos.
Naveo vas je na krivi put, bojim se.
Proč by vás měla jakákoli mladá žena tahat za nos?
Zašto bi se neka mlada dama šalila sa Vama?
Taháte mě za nos, jak říkáme.
Вучеш ме за нос, као што би рекли.
Mě nikdo nebude vodit za nos.
Nece moci oni mene tako da zezaju.
Chňapneme ho za nos a nakopeme mu prdel.
Mi æemo ga držati za nos i šutirati ga u dupe.
Ještě celé tři roky po smrti mě vodil za nos.
Tri godine nakon smrti uspešno me zavaravao.
Neuvěří, že je příslušník jejich elity vodil tak dlouho za nos.
Neæe prihvatiti da jedan od njihovih najboljih ih je zavlaèio toliko dugo.
Proč bych si měl odepřít potěšení z toho, že budu vodit někoho za nos?
Зашто бих се одрицао задовољства једне вожње или две?
Než se Hawk chytne za nos, představím vám Tanka Sullivana.
Док се Хок извлачи из овога, упознаћу вас са Тенком Саливаном.
Vím, že jsi říkal, že to nejde, ale pak jsi lhal, tahal mě za nos a udělals mi bouli na čele.
Iako si rekao da ne možeš. Ali onda si me slagao i prevario, i sada imam modricu na glavi.
Pokoušíš se mě vodit za nos a to opravdu nemám rád.
Pokušavaš samnom igrati igricu koja mi se baš i ne sviða.
Co když nás celý měsíc tahal za nos, ale tys nic nepoznala?
Mogao je ovo sve planirati cijelo vrijeme, a ti ne bi znala.
Lucy Laneová nás celou dobu tahala za nos.
Lucy Lane nas je zavlaèila svo vreme.
Přestaň mě tahat za nos a dej mi svýho šéfa.
Prestani da mi sereš, dušo, i daj mi svog šefa.
Neslyšela jsem o tobě týdny a teď sem přijdeš, a obviňuješ mě, že tě tahám za nos?
Ne èujemo se nedeljama i onda mi upadneš u kuæu, i kažeš mi da ja tebe izbegavam?
Měli jsme krásné období, ještě když mě vodila za nos.
Lijepo smo se provodili dok me je pokušavala prevariti. Mrzim je.
Vodil jste je 6 týdnů za nos? - Ne.
Jeste li ih navodili 6 nedelja?
Dlouho už je za nos tahat nemohu.
Не могу да их држим још дуго.
Tys mě pěkně tahal za nos, synku.
Stvarno si me skoro prevario, sine.
Někdo byl veden za nos, zapleten do něčeho, o čem neměl tušení.
Neko je zaveden da uradi nešto bez svog znanja.
Sal, nemyslím, že by si ho měla vodit za nos.
Sal, mislim da ne treba da se igraš sa njim.
Jsi znuděná a jen hledáš někoho, koho bys mohla tahat za nos.
Dosadno ti je i samo tražiš nekog kog æeš zezati naokolo.
Správná věc byla nevodit mě za nos.
Ispravna stvar... Je bila da me ne zavlaèiš.
Podívej, Nolane, pokud neplánuješ investovat, nevoď mě za nos.
Vidi, Nolan, nemoj me zavlaèiti ako nemaš nameru da investiraš.
Ředitel věznice mi říkal, že nás máma jen tahala za nos.
Prièao sam sa upravnikom zatvora i rekao mi je da nas je tvoja majka samo zamajavala.
Kluku, snad si nemyslíš, že tě vodím za nos.
Klinac, nadam se da ne misliš, da se preseravam s tobom.
Promiň mi, že jsem tě tahala za nos.
Жао ми је што сам те завлачила.
Jo, nebo by sis mohla stoupnout na špičky, chytnout mě za nos a pomoct mi ten obličej strhnout.
Da, ili možeš radije, dohvatiti nožiæ i pomoæi mi da otkinem lice.
S Johnem jste mě od začátku vodili za nos.
Ti i Džon me lažete od poèetka.
Myslíte si, že mě můžete vodit za nos?
Misliš da možeš da me maltretiraš?
Tady se nikdo nenechá tahat za nos, chlapče.
Ne možeš se samo glupirati okolo, deèko.
Snažil jsem se mu říct, že to není pravda, ale vytvořil si vlastní svět a slečna Van Grootová ho vodila za nos.
Pokušao sam da ga urazuim, ali je izgradio svoju fantaziju i... Miss van Groot ga je vodila.
Jak jste to dokázaly, tahat celou dobu všechny za nos?
Kako ste uspele da zavarate sve?
Vodit ji za nos vám moc nevadí, že?
Nije vam teško da radite s njom, je l'?
Nenechám se tahat za nos ve vlastním taxíku.
NEÆETE MI PRODAVATI TA SRANJA, JER JE OVO MOJ TAKSI.
Nevoďte za nos vy mě, nebudu já vás.
Vi ne blefirate, ja ne blefiram.
Když vymažete tyto vyrovnávací paměti, budete mě držet za nos, a já vás za ucho.
Kada odstranite ove amortizere, vi mene držite za nos, ja vas za uvo.
0.36300706863403s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?